Hopp til innhold

«Pitbull-Terje»-forfatter oversettes igjen

Forrige uke vant han Nordland fylkeskommunes kulturpris. Nå er Endre Lund Eriksen nyeste bok solgt til Danmark.

Endre Lund Eriksen

Endre Lund Eriksen nyter stor suksess for tiden. Nå er hans nye bok oversatt til dansk.

Foto: Torill Ustad Stav / NRK

– Jeg synes det er artig og svært hyggelig. Det er veldig kjekt når folk utenfor Norge leser bøkene mine, sier Lund Eriksen til NRK.

Vanskelig tema

I sin nye bok «Den sommeren pappa blei homo» forteller han historien om gutten Arvidsjaur som tilbringer sommerferien i en skranglete campingvogn langt ute på landet sammen med faren sin.

Arvidsjaurs mamma stakk av med sin personlige trener og forlot mann og barn. Etter hvert viser det seg at faren er homofil.

For Lund Eriksen er det ikke et bevisst mål å ufarliggjøre vanskelige temaer.

– Det er en konsekvens av måten jeg skriver på. Utgangspunktet er historier med sting i seg, historier som overrasker og gleder. Det er heller historien som får fram tematikken enn omvendt.

Se video fra utdelingen av Nordland fylkeskommunes kulturpris

Artikkelen fortsetter under

Vant Nordland fylkeskommunes kulturpris

Vant Nordland fylkeskommunes kulturpris

I «Den sommeren pappa blei homo» var det selve ideen som ledet han inn på temaet homofili.

– Ideen kom fra en tysk oversetter som hadde vært på ferie på Gotland. Noen barn hadde lest i en gjestebok at ”Det har vært en fantastisk sommer selv om pappa ble homo.” Oversetteren sa at dette må du skrive en bok om.

Navnet Arvidsjaur er hentet fra det nordsvenske tettstedet med samme navn.

– Jeg har alltid syntes det stedsnavnet er rart. Også syntes jeg det ville være artig hvis barnet ble kalt opp etter stedet det ble unnfanget.

Som forventet

Cathrine Nilssen

Cathrine Nilssen, markedsansvarlig for barn og ungdom i Aschehoug.

I Lund Eriksens forlag Aschehoug er de veldig fornøyd med at boken nå oversettes til dansk, men langt fra overrasket.

– Det var forventet. Vi har hatt veldig stor tro på boken hos oss, sier markedsansvarlig for barn og ungdom, Cathrine Nilssen.

Det jobbes nå med å få oversatt boken til enda flere språk.

– Vi håper på flere land og er ute på store bokmesser og presenterer boken, avslutter Nilssen.

Endre Lund Eriksens bøker er så langt oversatt til dansk, tysk, nederlandsk, fransk, koreansk, russisk og arabisk.