Språkrådet har allerede bestemt at NRK-ansatte skal si «totusenogti», men ikke alle er helt enige i den avgjørelsen.
– Jeg synes ikke noe om å træ en sånn beslutning over hodet på folk uten å følge med på hva som blir den nye trenden, sier Grete Strøm, journalist og språkkontakt i NRK P3.
Hun synes det er tåpelig at NRK-ansatte skal si «totusenogti». Strøm tror at «tjueti» kommer til å tvinge seg frem fordi det er enklere å si.
Klare regler
Direktør for Språkrådet Sylfest Lomheim har imidlertid hardt på «totusenogti», som er vedtatt.
– Det er ingen som mener at NRK ikke skal ha regler for språkbruk, og reglene her er helt klare, sier Sylfest Lomheim.
Også kringkastingssjefen har slått fast at det skal hete «totusenogti».
Språkkonsulent i NRK, Ruth Vatvedt Fjeld, mener det er viktig at det NRK sier ikke avviker fra alminnelig hverdagsspråk. Hun mener slike regler burde baseres på hva folk generelt sier.
– Vi kan jo bare høre på gamle opptak hvor latterlig vi synes det er . Da var det veldig streng normering og folk snakket så avvikende og rart at det brukes i humorprogrammer i dag.
Internasjonal uenighet
Både italienere, dansker og spanjoler uttaler foreløpig årstallet på måten Språkrådet anbefaler: «totusenogti». Den samme varianten finnes også blant annet på russisk og tsjekkisk.
På svensk og engelsk heter det derimot «tjueti» - twenty ten.
Det er også hva tidligere kulturminister Trond Giske og nåværende kulturminister Anniken Huitfeldt velger å si.
Hva folk i Norge faller ned på, er forhåpentligvis klart når champagnekorkene spretter nyttårsaften om seks uker.