Er du en kløpper i å skrive limerick - og god i engelsk, så har du en unik sjanse til å vise deg fram. Innen 12. desember år 2043 så skal hvert enkelt engelsk ord få sin egen limerick.
– Dette er jo et veldig artig prosjekt og egner seg supert til å bevisstgjøre og skape interesse for alle perlene i språket, sier Åse Wetås, språkforsker og prosjektleder for Norsk Ordboka 2014 .
Gratis nettsted
Det er nettstedet
som har gått i gang med prosjektet.Nettstedet er gratis og ordnet etter wiki-prinsippet, altså at alle som vil fritt kan bidra med innhold.
Det er allerede kommet inn en god del limerick og innen 12. desember 2043 håper OEDILF å ha samlet inn en limerick til alle ordene i det engelske språket.
Åse Wetås tviler på at de får det til.
– Det er 600 000 offisielle engelske ord, altså ord om er med i den engelske ordboka. Men så har du alle ord som vi lager ved å sette sammen forskjellige ord. Bare mens du og jeg har snakket sammen så har vi hatt en limerickordboksamtale. Og tenk på funksjonsord som "på" og "som". Det skal litt til å lage vellykkede limerick av de ordene.
Sett i gang
I den den norsk ordboka er det tatt med 300 000 ord. Og selv om det kan virker som et håpløs prosjekt håper Wetås likevel på at noen ivrige språkentusiaster også vil gå i gang med å samle inn limericks til norske ord.
– Her er det bare å sette i gang for ivrige språkfans. For å bruke et langt ord så er dette er fantastisk språkbevisstgjøringsprosjekt, ler Wetås.
- Se her:
Sportens limerickkonge
NRK-pensjonist Jon Herwig Carlsen er en av våre store limerickpersonligheter. Det er ikke få limerick han har lest opp underveis i sportssendingene.
– Vi ba folk om å sende inn limericks underveis i sendinga og det kom inn mange ja. Og mange fikk til den litt vanskelige verseformen også.
Det krever sitt å få en limerick til å sitte perfekt:
- Den skal ha fem verselinjer med anapestisk rytme (lett-lett-tung).
- Linjene 1, 2, og 5 er trimetre, det vil si at de skal ha tre trykktunge stavelser.
- Linjene 3 og 4 er dimetre, det vil si at de skal ha to trykktunge stavelser.
- Rimfølgen er A-A-B-B-A. Det vil si at linje 1 og 2 og 5 har samme rim, linje 3 og 4 rimer innbyrdes.
- Og for all del: Linje 1 skal inneholde et stedsnavn og en person.
Ikke mist motet, eksempler følger lengere ned i artikkelen!
Først på engelsk
Jon Herwig Carlsen lærte faktisk sine første limericks på gymnaset av sin engelsklærer. Han nøler ikke et sekund på spørsmålet om han husker noen av dem.
– I min alder husker en jo slike ting bedre enn hva som skjedde i går. Dessuten er limerickformen lett å huske, ler han og går i gang med limericken:
Og mens Herwig Carlsen først er i gang så renner det på med en norsk limerick også.
Her kan du lese limerickene som NRK Nordland fikk inn til sin konkurranse i 2009:
Humoristisk
– Limericken skal jo være humoristisk og litt på kanten, men vi fikk egentlig ikke inn så mange grove limerick til sportssendingene. De skjønte vel at vi ikke kom til å lese dem opp likevel, ler Herwig Carlsen.
Da Herwig Carlsen hadde sin siste sending i NRK takket sportsutøverne og kollegaer ham av med sine egne limericks, som du kan lese her:
- Les artikkel:
- Se video:
Blandet nivå
Nivået blant de engelske limerickene som er kommet inn til nettstedet
, veksler fra ganske enkle til ganske så kompliserte limericks.Bare se her, dette er limericken til ordet Floccinaucinihilipilification, som betyr at en på en humoristisk måte har for vane å påpeke at noe er verdiløst. Ordet brukes som eksempel på det lengste ordet i det engelske språket. (se her:
)Se limericken her:
Og en liten advarsel til slutt, går du inn på nettstedet
, så beregn tid, limerickskriving er særs avhengighetsskapende - selv om det er på engelsk!