Hopp til innhold

Ingen avsløringer av betydning

Terje B. Englunds bok "Spionen som kom for sent" er blitt en utflytende fortelling om tsjekkisk etteretning i Norge, mener NRKs anmelder.

Terje B. Englund

'Spionen som kom for sent' er skrevet av Terje B. Englund.

Foto: Aschehoug

Spionen som kom for sent

"Mammaen til Titten Tei" var spion. Det trodde i alle fall den tsjekkiske etteretningstjenesten som opererte i Norge på 70-tallet. Dette står skrevet i boken "Spionen som kom for sent. Tsjekkoslovakisk etterretning i Norge" av Terje B. Englund. Han ønsker å skape en populærhistorisk spenningsfortelling ut av sitt nye arkivmateriale, men lykkes ikke.

Les: - "Moren" til Titten Tei var spion

Pløyd 3000 sider arkivprosa

Forfatteren Terje B.Englund har pløyd seg gjennom hele 3000 sider arkivprosa fra tsjekkisk etteretning på originalspråket. Det er der vi er nå - i overvåkernes historie.

Over hele verden blir gamle etterretningsarkiver nedgradert. Rapporter som unnslapp makuleringsmaskinene blir forsøkt omdannet til dokumentariske spenningsfortellinger fra den kalde krigen. I noen av disse bøkene framkommer det opplysninger som gjør at vi må revidere vår oppfatning av vår nye historie og mennesker som levde i denne tiden.

Englunds bok inneholder ingen avsløringer av betydning. Det er ingen tvil om at det var kontakt mellom tsjekkisk etterretning og enkelte norske venstreintellektuelle som Knut Løfsnes og Sigbjørn Hølmebakk, men Englund dokumenterer ikke noe annet enn at de snakket sammen. Englund har funnet ut at spionene trodde at Birgit Strøm, " mammaen" til Titten tei, var vestlig agent, ingenting tyder på at de hadde rett i det.

Det absolutte høydepunktet

Men selv om Englund ikke river masken av noen kjente nordmenn, så betyr ikke det at det kan være interessant i seg selv å få vite noe om hvordan tsjekkisk etterretning jobbet i Norge

Og boken er da også best når spionene rapporterer hjem om hvordan de opplever etterkrigs-Norge. Det absolutte høydepunktet er når spionene Frantisek Matal og Vladimir Hudík går på byen i Oslo på 50-tallet og konstaterer forskrekket at utestedene stenger allerede halv ett, at fiffen går på Grand og at de prostituerte går på Rosekjelleren. I slike øyeblikk fungerer boken som en slags konspirativ kunst- og kulturguide.

Dukker opp for sent

Disse glimtene inn i Oslos natteliv er det for lite av. Isteden bruker Englund mye krefter på å fortelle en bredere historie om den tsjekkiske etteretningstjenesten.

Dette går på bekostning av fortellingen om Stanislav Dvorak. Det er han som er "spionen som kommer for sent". Vi møter ham på begynnelsen av boken i oktober 1989. Da kunne han havnet i Norge, men blir innhentet av kommunismens og dermed også sikkerhetstjenestens sammenbrudd i hjemlandet.

Når han så omsider dukker opp igjen mot slutten av boken er det definitivt for sent til at ”Spionen som kom for sent” kan bli den populærhistoriske spenningsfortellingen den ønsket å være.

Kulturstrøm

  • Gyldendalprisen til Hanne Ørstavik

    «En av Norges mest markante og særpregede forfattere», heter det om vinneren av Gyldendalprisen for 2023, Hanne Ørstavik.

    Dermed kan Ørstavik føye enda en gjev litterær pris til en liste som fra før av omfatter Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen, Doblougprisen og Aschehougprisen.

    Gyldendalprisen er på hele en halv million kroner og deles ut annethvert år til «et særlig betydelig forfatterskap uavhengig av hvilket forlag forfatteren er tilknyttet».

    Hanne Ørstavik utgir bøkene sine på Oktober forlag, har skrevet til sammen 14 romaner, senest fjorårets «Bli hos meg», og er oversatt til 30 språk.

    Hanne Ørstavik, Gyldendalprisen
    Foto: Forlaget Oktober