Hopp til innhold

Krass kritikk mot politiets tolker

Norsk Tolkeforening ber justisministeren gripe inn mot det de mener er en ulovlig bruk av tolker i Politiets Utlendingsenhet (PU).

Iransk asylsøker

Denne iranske asylsøkeren i 20-årene forteller at tolken på egen hånd konkluderte med at han var en løgner.

Foto: Trygve Dahl / NRK

Asylsøkere forteller om aggressive og ukvalifiserte tolker som går langt utover sin rolle under registreringsintervjuene.

– Flere ganger under intervjuet sa tolken på en aggressiv måte: «Du lyver, du lyver!» og «Fortell sannheten nå!», forteller en mann i 20-årene fra Iran.

Han kom for kort tid siden til Norge for å søke asyl og ble tatt til Politiets Utlendingsenhet for det første registreringsintervjuet.

– Helt forkastelig

Flere forteller den samme historien: Om tolker som avbryter asylsøkeren og åpent fargelegger intervjuet med sin egen oppfatning av det som blir fortalt.

John Richard Sciabà

Leder i Norsk Tolkeforening, John Richard Sciabà, raser mot praksisen.

Foto: Trygve Dahl / NRK

– Dette er helt forkastelig, en tolk skal kun være en nøytral oversetter, sier leder av Norsk Tolkeforening, John Richard S. Sciabà.

– Politiets Utlendingsenhet bruker tolker som ikke er kvalifiserte, og jeg tror det må være polititet selv som har instruert den såkalte tolken i å oppføre seg slik, sier han.

Nå ber Norsk Tolkeforening justisministeren gripe inn og gjøre noe med det de mener er en ulovlig bruk av tolker i PU.

– Blir bedt om å opptre som informanter

Foreningen forteller nå for første gang om det de anser som en ukultur i etaten, en ukultur som foreningen mener går utover rettsikkerheten til asylsøkere.

– PU bruker ofte tolker som ikke har tatt en eneste språk-test. Ofte blir de ansatt fordi de kjenner polititjenestemannen, og de blir ofte bedt om å opptre som informanter for politiet. De bes om å følge med på det asylsøkerne sier utenfor intervjurommet, sier Sciabà.

NRK har vært i kontakt med flere autoriserte tolker som sier de ikke ønsker jobbe for PU fordi de ikke liker tonen under avhørene.

– Flinke tolker som ikke liker stilen i PU, og som sier fra, får ikke lenger oppdrag, sier John Richard S. Sciabà.

– Får ikke alltid tak i fullt kvalifiserte tolker

Åge Gustad, avdelingsdirektør ved juridisk avdeling i Politiets Utlendingsenhet, avviser at det er snakk om en ukultur hvor tolkene får beskjed om å behandle asylsøkere dårlig.

Åge Gustad

Åge Gustad i PU innrømmer at tolkene ikke alltid er plukket fra øverste hylle.

Foto: Trygve Dahl / NRK

– Vi får dessverre ikke alltid tak i fullt kvalifiserte tolker, men det skyldes at vi ofte må hente inn folk på kort varsel. Vi ønsker å behandle alle som kommer hit, innen 24 timer, sier han.

Etter at NRK kontaktet PU om saken har etaten bedt om et møte med Norsk Tolkeforening.

– Vi ønsker å få vite om ting som ikke er bra. Og vi vurderer flere tiltak for å forbedre rettsikkerheten til asylsøkerne. Vi har også nylig startet med språk-testing av tolker, sier han.

Gustad sier han ikke er kjent med at tolker som sier fra, ikke lenger får oppdrag.

Frykter konsekvensene

Asylsøkeren i 20-årene som nylig kom fra Iran, frykter at tolkens oppførsel får konsekvenser for hans asylsøknad videre.

- Jeg frykter at jeg ikke får opphold i Norge på grunn av dette. Tolken slo jo fast allerede etter noen minutter at jeg ikke var til å stole på, sier han.

AKTUELT NÅ