"Gris" og "svin" blir som oftest brukt negativt i språket, f.eks. "fyllesvin", "svinepels",
"din gris", "gamle gris" osv.
Men "griseflaks" må vel sies å være positivt - kanskje også "kjælegris"?
"Griseflaks" er et forholdsvis nytt begrep i norsk.
Vi har det trolig fra dansk "svineheld", som så er blitt tilpasset norsk.